OAK

『圓覺經』 版本의 系統과 書誌的 特徵에 관한 硏究

Metadata Downloads
Abstract
『圓覺經』은 중국 당나라 永徽 年間(650-655)에 북인도 罽賓國의 승려 佛陀多羅에 의해 전래되었다고 전해지는 經集部의 경전이다. 『원각경』이 우리나라에 전래된 시기는 정확히 알 수 없으나 『원각경』 성립시기를 7세기 말에서 8세기 초로 추측하고 있어 그 이후일 것으로 보인다. 『원각경』은 敎禪一致의 사상을 담고 있는 宗密의 주석서가 가장 널리 유통되었다. 고려시대에는 종밀의 영향을 받은 普照知訥(1158-1210)이 『원각경』을 깊이 신봉하여 이를 了義經이라 한 뒤 널리 읽혀지게 되어 종밀의 주석서가 간행되기 시작하였다. 조선시대에는 得通의 주석서가 간행되었고, 世祖 年間(1455-1468)에는 刊經都監에서 국역하여 보급하였으며, 이후 여러 寺刹에서 간행되어 유통되었다.
『원각경』의 연구는 성립ㆍ유통ㆍ내용ㆍ사상 등에 대해서 부분적으로 시도되었으나 판본에 관한 종합적 연구는 이루어지지 않았다. 이에 본 연구는 종밀과 득통의 주석서를 대상으로 현존하는 『원각경』141종을 종합적으로 조사하였다. 그 중 간행기록이 있는 89종을 분석대상으로 고려와 조선시대로 구분하고, 간행자와 판종에 따라 계통별로 분석하여 각 판본의 간행자, 자체, 변상도, 경판간행질에 대해서는 서지적 특징을 밝혔다. 이를 통해 밝혀진 사실은 다음과 같다.
첫째, 고려시대 󰡔원각경󰡕의 계통은 대장도감본, 우왕 6년(1380) 간행본, 송판번각본으로 나눌 수 있다. 대장도감본은 고종 28년(1241) 대장도감에서 판각한 목판이 현재 해인사에 보존되어 있으며, 우왕 6년(1380)본은 송 효종의 註와 李穡의 발문이 있는 희귀한 판본으로 가치가 높다. 송판번각본은 간기가 없어 정확한 인출시기를 알 수 없으나 版式, 字體 등으로 보아 고려 14세기에 송판본계를 번각한 것으로 여겨진다.
둘째, 조선시대의 계통은 간경도감본, 을유자본, 을해자본, 을해자번각본, 기타 판본으로 나누어진다.
간경도감본은 교장도감 번각본, 함허득통 주석본, 언해본으로 나눌 수 있는데, 교장도감 번각본은 세조 8년(1462)에 고려 선종 10년(1093) 교장도감본을 번각한 것이다. 세조 10년(1064)에는 함허득통 주석본을 간행하였고, 이의 번각본으로는 명종 19년(1564) 신흥사본과 선조 3년(1570) 안심사본이 있다. 세조 10년(1064)에 간행된 언해본은 『능엄경언해』의 체제를 따르고 있고, 黃守身의 箋과 雕造官의 명단이 표시되어 있는 귀중한 자료이다. 이 언해본은 성종 3년(1472)에 중간하였고, 선조 6년(11573) 용천사와 선조 8년(1475) 안심사에서는 이의 번각본을 간행하였다.
을유자본은 세조 11년(1465)에 주조한 을유자로 인출한 것으로 남아있는 판본이 많은 귀중본으로 현재 여러 기관에서 한 질을 분산ㆍ소장하고 있다. 을해자본은 세조 원년(1455)에 주조한 을해자로 인출한 것으로 현재 2종이 전래되고 있다.
을해자번각본은 을해자를 저본으로 하여 번각한 것으로 인조 12년(1634) 용복사본, 효종 6년(1655) 선암사본, 광해군 3년(1611) 쌍계사본이 있다. 쌍계사본을 저본으로 하여 번각한 것으로는 숙종 7년(1681) 보현사본과 현종 2년(1661) 영정사본이 있다.
기타 계통을 나눌 수 없는 판본은 선조 2년(1569) 안심사본과 선조 21년(1588) 운문사본, 철종 12년(1861) 건봉사본과 고종 19년(1882) 감로사본, 고종 20년(1883) 봉인사에서 간행된 함허득통의 주석본이 있다.
셋째, 『원각경』판본의 간행자, 자체, 변상도, 경판간행질에 나타나는 서지적 특징을 종합하면 다음과 같다.
간행자는 교장도감, 대장도감, 간경도감의 국가기관과 사찰로 나눌 수 있다. 사찰은 13곳인데, 경기 이남 지역에 집중되고, 종파는 조계종 7곳, 종파를 알 수 없는 사찰이 6곳이다.
『원각경』 판본에서 字體가 드러나는 것은 송판 계통과 간경도감 계통, 을유자본, 을해자본 및 번각본이다.
『원각경』에 나타나는 변상도의 도상은 총 3가지로 운문사본과 봉인사본은 석가설법도 도상이며, 건봉사본은 위패와 위태천의 도상이 나타난다.
『원각경』의 經板刊行秩은 사찰판에서 주로 나타나는데 개판에 관여했던 이들의 활동사항을 알 수 있는 중요한 자료로 대화주, 각수, 연판, 서사 교정, 시주, 별좌 등의 소임이 기록되어 있다.| 『Perfect Enlightenment-sūtra』 is known to be introduced to Dang Dynasty of China around 650 to 655 A.D by North Indian Buddhist Buddhadhara(佛陀多羅). It is difficult to trace out exact date of it's imported to Korea but the speculated period of it's introduction to China is around 7 to 8 A.D.. So through this it can be speculated that only after 8 A.D. this sūtra introduced to Korea. Jongmil(宗密)'s commentary of 『Perfect Enlightenment-sūtra』 which was written on the base of ideology of it was very popular and widely distributed. In Koryo Dynasty, Bojojinul(普照知訥)(1158-1210), who was deeply influenced by Jongmil's philosophy, adhered to Perfect Enlightenment-sūtra and named it as 'Lyowei-sūtra'(了義經). It was then read widely and later publication of the commentary of Jongmil had also started. After it reach to Chosun Dynasty, commentary of Deokthong(得通) was published which later translated into Korean in Gangyongdogam(刊經都監) for 1 year(1455-1468) and widely propagated. After this it is also distributed in many temples in published form.
Until now the studies of this 『Perfect Enlightenment-sūtra』 mostly focused on partially on the subject like it's formation, propagation, contents and ideology etc. but yet research wasn't carried on woodblock printed book putting all those subjects together. Thus, this research aims to investigate commentary of Jongmil and Deokthong including 141 kinds of Sources of 『Perfect Enlightenment-sūtra』 that remained until now. Among 141 kinds, it treats 89 kinds of printed books which have the publication record. After this it is chronically divided in to Koryo(高麗) and Chosun(朝鮮) dynasty , which again systematically analysed according to publisher and kinds of woodblock printed books. And furthermore to clarify the bibliographic characteristics of these sources, publisher, typeface, an illustration of Buddhist preaching(變相圖) and Gyeongpanganhaengjil(經板刊行秩) are analyzed separately. As a result of this study, the following facts are uncovered.
Firstly, Perfect Enlightenment-sūtra of Koryo Dynasty is existed in Daejangdokam(大藏都監) version, Uwang(禑王) 6th year (1380) Ganheng version, and Songfanbangak(宋板飜刻) version. Daejangdokam version engraved in Go-jong(高宗) 28th year(1241) which is still preserved in He-in Temple and Ganheng version which was made in Uwang 6th year(1380) is included in an explanation about Chinese Emperor Hyo-Jong and epilogue of Lee-saek which is invaluable due to its rarity. Songfanbangak version due to its unavailability of data it is difficult to trace its publishing period but through it's editional form, typeface etc it can be said that it is reprinted version of Koryo 14nd century Songfan version.
Secondly, In Chosun Dynasty , Khangyeongdogam version. Ulyuja(乙酉字) version, Ulheja(乙亥字) reprinted version etc. woodblock book version can be found. Gangyeongdokham version can be analysed by classifying in to Gyojangdokam(敎藏都監) reprinted version, Hamhadeokthong commentary version, Korean annotation version. Among them Gyojangdokam version is reprinted version of Gyojangdokam of Sunjong 10th year Se-Jo 8th year(1462). In the 10th(1064) year of Sejo, Hamhadeokthong commentary version was published and as its reprinted version 19th year(1564) Sinhungsa version and Seon-Jo 3rd year(1570) Ansimsa version is available. In the 10th(1064) year of Sejo, 『Perfect Enlightenment-sūtra』 was published which follows the system of Translation version of 『Surangama sūtra』 and which depict to be important document as it mentions Hwang Su-Sin's(黃守身) explanation article and name list of Jojogwan(雕造官). Similar system, there existed wooden printing block published in mid of 3rd(1472) year of Seong-Jong , as reprinted Yongcheonsa version of 6th year(1157) and Ansimsa version of 8th year(1475) of SeonJo. Ulyuja version is casted in 11th(1465) year of Se-Jo in Ulyuja. This woodblock printed book remained less quantity so this version comes under precious version. Now it is dispersedly in break up set preserved in different organization. Now existed versions are of two kinds. Ulheja reprinted version as reprinted of Ulheja original version is existed as In-Jo 12th year(1634)of Yongboksa version, Hyo-Jong 6th year(1655) of Sunamsa version, Gwanghegun 3rd year(1611) of Ssangyesa version. As the reprinted original version of SSangyesa, Suk-Jong 7th year(1681) Bohyeon version and Hyeon-Jong 2nd year(1661) Yongjeongsa version is existed. As uncleared category remained version, Seon-Jo 2nd(1569) year Ansimsa version, Seon-Jo 21st year (1588) Unmunsa version, Cheol-Jong 12th year(1861) Geonbongsa version and commentary of Hamhadeokthong that published in 19th and 20th year of Go-Jong.
Thirdly, on the analyzing of the bibliographic characteristics of 『Perfect Enlightenment-sūtra』's publisher, typeface, an illustration of Buddhist preaching and Gyeongpanganhaengjil the followings were observed.
The publisher of 『Perfect Enlightenment-sūtra』 can be divided in to Government organization and temple. In the government organization Daejangdogam and Gangyeongdogam were seemed to be actively participated in publishing. In regards to the temple , there seems to be temples existed in 13 places among them specially Gyeonggi Inam province were more emphasized and Buddhist orders like Chogye(曹溪宗) Order participated from 7 places and 6 uncleared buddhist order temples also participated in publishing.
The typeface found in 『Perfect Enlightenment-sūtra』 wooden printing block are of Songfan category and Gangyeongam category and the versions are Ulyuja original version and reprinted version.
The craft work of an illustration of Buddhist preaching found in 『Perfect Enlightenment-sūtra』 shows 3 kinds of sūtra's contents that is implication of Unmunsa version and Gyeonbongsa version and as a version irrespective of sūtra's contents Bonginsa version is available.
The Sūtra reprinting sources that specially concerned with publishing of 『Perfect Enlightenment-sūtra』 is relatively found in Temple version and as a important documents Daehweju(大化主), Gaksu(刻手), Yonfan(鍊板), Susa(書寫), Gyojeong(校正), Siju(施主), Byeoljwa(別座) etc are available where records of activities of those who participated in chaos are recorded.
Author(s)
김미경
Issued Date
2010
Awarded Date
2010-08
Type
Thesis
Keyword
원각경
URI
http://dspace.hansung.ac.kr/handle/2024.oak/8055
Affiliation
한성대학교 대학원
Advisor
강순애
Degree
Master
Publisher
한성대학교 대학원 문헌정보학과
Appears in Collections:
문헌정보학과 > 1. Thesis
Authorize & License
  • Authorize공개
Files in This Item:
  • There are no files associated with this item.

Items in Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.